Thursday, May 15, 2014

The Revitalization of Navajo Language and Culture



The Revitalization of the Navajo Language and Culture



There are several languages all over the world that are in the danger of extinction for various reasons, and if people mean to prevent them from disappearing for good, measures have to be taken in order to save them. The North American Navajo language can be considered such a language; therefore, in my essay I would like to write about the underlying problems and the efforts that were made in the schools of Chinle, Arizona, at the turn of the century, to revitalize the Navajo language and culture in Navajo/English dual language classrooms.
The Navajo language is spoken in the south-western part of the United Sates. The Navajo is the largest tribe of the U.S. that is federally recognized. These people live in Navajo Nation, a semi-autonomous Native American-governed territory that is located at the Four Corners, the only place in the United States where four state borders meet: the borders of Colorado, New Mexico, Arizona and Utah( Reyhner & Martin, 2000).
Although 175 American Indian languages are still spoken in the United States, only 11% of them are taught to children in schools. Navajo belongs to this small percentage and is luckily in the best shape with about 148,500 speakers in 1999. Chinle is a small town that is located in the central part of the Navajo Nation. Its school district enrols over 4,000 students in seven school; more than 90% of them are American Indians (Reyhner & Martin, 2000).
The Dual Language Program was first put to the test in 1997 in two primary school classrooms. Each class was taught by a bilingual teacher. Half of both classes were Navajo dominant Limited English Proficient(LEP) students, the other half were English proficient students. The curriculum was extended with a special Summer Dual Language Camp during the long summer holiday (Reyhner & Martin, 2000).
These actions were needed because of the suppression of Navajo culture and language in the middle of the 20th century. This period has been called as the “era of termination”. For instance, Willard Beatty’s words at a 1948 congressional hearing reveal the way this culture was treated. He was the Director of Education for the Bureau of Indian Affairs (BIA) and testified that the “basic purpose of Indian education for Navajo children is to teach them to speak, think, and read and write in the English language”(Reyhner & Martin, 2000).
Based on the report of those teachers who entered school in the 1950s and 1960s, the Navajo language was not used by teachers although they were Navajos, just like their students. It was also common for students to be punished for speaking Navajo, this way they were “forced to change their Navajo language into English”(Reyhner & Martin, 2000).
The training of bilingual teachers with the cooperation of nearby universities was essential for the success of the Dual Language program. The aim was to graduate over 200 teachers by 1996 who were required to select an academic specialization in Navajo language, culture, and history. These teachers were then able to apply what they had learnt later in the dual language classrooms.(Reyhner & Martin, 2000)
There were several challenges that the teachers had to face. One of them being that Navajo people’s worldview and how they perceive the world around them differs from the way of thinking of the Western people (Berlo, 2011). First of all, there is more emphasis on visual images. Secondly, Navajo systems of thought, language, and art “focus on dynamic motion”. An example, which is provided by Janet C. Berlo(2011), is the more common use of “to go” in sentences rather than “to be” which is a static and non-dynamic verb.
Moreover, according to the writing by Dalia Rodriguez Navajo children are prone to learn new things more effectively by remaining silent and observant. That can cause problems when they are taught according to Western teaching methods. They can benefit much more from an educational setting that is formed based on their needs. (Rodriguez, 2011)
Furthermore, special methods were needed in the Mathematics classes in Chinle as well, with the use of visual models for measurement. Traditionally, Navajos did not use cups, yardsticks, or any type of measuring tools but they used their hands to measure flour and estimated a day’s travel not in miles or kilometres but in the length of a day on horseback. Therefore, teachers in Chinle asked their students to use visual models to estimate the distance, and then confirm their estimations using sticks as units of measurement. (Reyhner & Martin, 2000)
The families played a significant role in the education of these children since from the very beginning the curriculum extended beyond the classroom. Parents were asked to talk in Navajo to their children for at least one hour a day (Reyhner & Martin, 2000).
 The ultimate aim of the Dual Language Program was to try to graduate students who are proficient in both English and Navajo by finding solutions to ensure the survival of the Navajo language. The supporters of this program wanted to save this language from extinction since thereby they intended save an entire culture that is based on the specific language. Every language is a separate system and deserves efforts to be preserved, just like the unique identity of the speakers.




References

Berlo, J. C. (2011). Navajo Cosmoscapes – Up, Down, Within. American Art, 25(1), 10-13. http://www.jstor.org/stable/10.1086/660025 .

Reyhner, J., & Martin, J. (Eds.). (2000). Learn in Beauty: Indigenous Education for a New Century. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University

Rodriguez, D. (2011). Silence as Speech: Meanings of Silence for Students of Color in    Predominantly White Classrooms. International Review of Qualitative Research, 4(1), 111-144.    http://www.jstor.org/stable/10.1525/irqr.2011.4.1.111 .

No comments:

Post a Comment